-
Услуги
- Выезд и релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Технический перевод

Бюро переводов AWATERA предлагает услуги профессионального технического перевода. Переведем технические тексты и документацию на иностранном языке, правильно изложив техническую информацию.
Предлагаем комплекс лингвистических услуг в Москве. Наша команда обладает опытом и достаточной квалификацией для того, чтобы решить сложные задачи. Отдельное направление в нашем бюро - технический перевод с иностранных языков на русский. Главное отличие AWATERA - выстроенная система контроля качества переводов международного уровня.
Бюро переводов AWATERA
Занимаемся техническими переводами с 2005 года. Все переводы проходят проверку корректора, в том числе специалистов в технической области. Дополнительно предоставляем услуги по заверению.
- английский;
- иврит;
- немецкий;
- китайский;
- итальянский;
- испанский;
- французский;
- японский;
- русский;
Почему стоит выбрать AWATERA
- 120 языков перевода
- Гарантия качества
- Собственные терминологические базы и словари
- Многоуровневая проверка переводов
- Профессиональная команда сотрудников
- Выполнение заказов в оговоренный срок
- Выполнение срочных заказов
Стоимость технического перевода
На стоимость технического перевода влияет сложность, срочность и язык.
Вы можете выбрать 3 категории скорости нашей работы:
- обычный – до 8 страниц в день;
- срочный – от 8 до 20 страниц в день;
- сверхсрочный – больше 20 страниц в сутки.
В нашем бюро работают 120 штатных и больше 1000 внештатных сотрудников, как правило носителей языка. Предоставляем услуги перевода и на редкие языки, обращайтесь - мы подберем переводчика для Вас! Узнать цену готовой работы, Вы можете, воспользовавшись онлайн-калькулятором
Варианты получения перевода




Делаем технические переводы с 2005 года, за это время разработали собственные терминологические базы, пополняем словари специфических терминов, благодаря этому переводим легко и быстро
Технический перевод проходит 2 стадии проверки, что обеспечивает качественный результат. Наши работники помимо высшего лингвистического образования имеют узкую специализацию,а редакторы – огромный опыт и обширную практику технического перевода в своих отраслях
Индивидуальный подход и гибкость позволяют нам работать как с простыми заказами, так и переводить большие объёмы технических текстов с высоким уровнем сложности.
Специфика работы
Специфика технических переводов заключается в наличии большого количества терминологии, лексических и грамматических особенностей. В спектр работы лингвистов входят:
- чертежи;
- инструкции;
- тематическая литература;
- справочники и учебники;
- научно-технические труды;
- проектная документация;
- мануалы;
- этикетки, состав, описание продукции и пр.
От качества перевода технической литературы иногда напрямую зависит успех в таких отраслях, как машиностроение, металлургическая промышленность, строительство и энергетика, логистика и сфера перевозок.
Гарантия качества от компании AWATERA
- Команда профессиональных лингвистов. Тщательно отбираем кадры. Кандидаты на работу в бюро проходят несколько этапов, определяющих уровень технических знаний и навыков;
- Многоуровневая проверка. Окончательно завершенной работой считается текст, прошедший переводчика, редактора и корректора. Иногда в процессе используется консультация носителя языка;
- Сохранение лексического единства. Технические термины, часто встречающиеся в тексте заказчика, заносятся вместе с переводом в глоссарий. В программе сохраняются необходимые элементы, термины, выражения. Таким образом, работая с одним и тем же заказчиком, мы соблюдаем терминологическое единство в переводимых для него документах;
- Постоянное совершенствование. Заботимся о репутации. Первоочередная задача работы команды бюро - завершение поставленной заказчиком цели.


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на оригинал решения суда

Проставление апостиля на свидетельство о рождении
