-
Услуги
- Выезд и релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Подтверждение иностранного диплома
Подтверждение иностранного диплома в России
Гражданам, приехавшим в Россию с целью трудоустройства и оформления ВНЖ, требуется не только перевод личных документов, но и подтверждение иностранного диплома об образовании.
При трудоустройстве гражданина на работу на территории РФ, все документы об образовании, полученные за границей, должны получить официальное подтверждение. Лишь в этом случае работодатель может принять их для рассмотрения и последующего оформления документов о принятии гражданина на работу. Требование обязательно как для российских граждан, проходивших обучение за границей, так и для иностранцев, которым подтверждение иностранного диплома в России необходимо для удостоверения своей квалификации и профессиональной специализации.
Особенности процедуры подтверждения иностранного диплома
Подтверждение диплома об образовании иностранного государства в России, иначе называемое нострификация, — процедура признания документа и анализ на его соответствие российским требованиям. В зависимости от целей владельца различают:
- Академическую нострификацию — подтверждение диплома иностранного государства с целью дальнейшего обучения на территории России на том же уровне.
- Профессиональную нострификацию — признание диплома для его предъявления с целью трудоустройства.
В настоящее время между Российской Федерацией и рядом государств подписаны соглашения, позволяющие упростить подтверждение диплома иностранного государства в России и наладить сотрудничество в вопросах удостоверения документов граждан. Благодаря такому решению документацию об образовании удается привести к единым стандартам и предоставить всем желающим возможность трудоустройства в другой стране без привязки к государству, где было получено высшее или специальное образование.
Отличие процедуры подтверждения диплома иностранного государства в России
Нередко граждане, желающие заказать услугу подтверждения документов об образовании, путают ее с легализацией и проставлением апостиля. Все перечисленные понятия имеют свои уникальные особенности:
- Легализация подразумевает признание подлинности документа на момент ее заверения в консульстве.
- Проставление апостиля означает подтверждение подписи ответственного лица, удостоверившего правильность составления документа.
- Нострификация — подтверждение диплома иностранного гражданина, подразумевающее анализ качества полученных им знаний в соответствии с действующими в РФ образовательными нормами.
Обратите внимание: в настоящее время принят список образовательных учреждений, подтверждение дипломов которых в Российской Федерации не требуется. В перечень входит более двухсот высших учебных заведений, большинство из которых расположены на территории Великобритании и США.
Механизм подтверждения диплома иностранного гражданина в России
Для подтверждения в России иностранного диплома для медиков, инженеров, IT-специалистов и представителей других специальностей необходимо подать на рассмотрение следующий пакет документов:
- Заявление на подтверждение диплома иностранного гражданина.
- Паспорт гражданина в виде нотариально заверенного перевода.
- Оригинал диплома и его нотариально заверенные копии вместе с приложениями, переведенные на русский язык.
- Документы о дополнительном образовании, если они необходимы для успешного трудоустройства.
- Бумаги, подтверждающие изменение имени и фамилии получателя диплома, вместе с их нотариально заверенным переводом.
В некоторых случаях документы об образовании подлежат легализации или апостилированию. Все эти моменты уточняются при приеме бумаг на рассмотрение, перевод и нострификацию. Более простой процедурой подтверждения диплома является истребование документов — официальное обращение к юридическому лицу для предоставления бумаг на конкретного соискателя с целью убедиться в их действительности и юридической силе.
Подтверждение диплома иностранного гражданина в компании AWATERA
Компания AWATERA приглашает к сотрудничеству граждан Российской Федерации и иностранных государств, которым необходимо подтверждение документов об образовании, полученных за рубежом.
Обеспечить высокий уровень обслуживания сотрудникам позволяют:
- Практический опыт более двадцати лет.
- Несколько офисов в разных регионах страны.
- Взаимодействие с государственными органами без личного участия заявителя.
- Широкий спектр услуг по переводу и легализации документов с учетом их содержания и назначения.
- Минимальный период оформления необходимых бумаг.
Обратившись в AWATERA вы сможете гарантированно решить проблемы, связанные с оформлением переводов и подтверждением документов об образовании в сжатые сроки с гарантией качества проделанной работы.
Варианты получения перевода




- Апостилированием.
Процедура осуществляется с помощью штампа под названием «апостиль». Он проставляется на личных документах или заверенных нотариусом копиях. Апостилирование действительно в странах, подписавших решение Гаагской конвенции. Этот способ является наиболее распространенным в Москве. После проведённой процедуры россияне могут предъявлять бумаги в любых организациях иностранных государств.
Выполнить апостилирование можно в:
- загсах;
- Департаменте образования;
- ГИАЦе МВД;
- ГУ Минюста.
- Консульской полной легализацией с отметками нескольких организаций.
Это способ придания официального статуса документации для пользования в других странах. Он также осуществляется только в стране, где произошла выдача оригинала. Например, белорусские документы проходят процедуру только в Республике Беларусь. Консульская легализация иностранных документов происходит по месту их регистрации. А по месту требования на территории России предъявляют их перевод на русский язык, заверенный нотариусом.
Этот способ придания статусности особо востребован в международном делопроизводстве:
- во время финансовых операций;
- при сотрудничестве с иностранными банковскими учреждениями;
- при заключении брака;
- в случае оформления вида на жительство и пр.
- Министерства юстиции;
- Министерства иностранных дел;
- Консульства или посольства необходимой страны.
Этот способ основан на соблюдении множества юридических требований. Даже малейшие лингвистические неточности могут привести к отказу в проведении процедуры.
Профессиональное бюро переводов AWATERA гарантирует заказчику экономию времени и средств. Наши менеджеры готовы проконсультировать вас по любому вопросу, в том числе и о стоимости услуг.
Профессионалы компании AWATERA знают, как выполнить качественную легализацию документов в кратчайшие сроки!


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на оригинал решения суда

Проставление апостиля на свидетельство о рождении
